Regional products in Alsacian farms
 Products of farm
ALTKIRCH M. NUSSBAUMER Schweighof 1 - Tél. 03 89 40 07 06

Honey (Open : mon. to sat. 9 - 12 a.m.)

AMMERTZWILLER Mme RIETH 43, rue de Mulhouse - Tél. 03 89 25 38 17

Foie gras , conserve, steaklets (Open : on phone demand and sun. 9 - 11 a.m.)

ASPACH le BAS M. KRUST 30, rue de Belfort - Tél. 03 89 48 98 28

Pigmeat, pork-butchery

BALDERSHEIM M. KIPPERT 30, rue de Ruelisheim - Tél. 03 89 45 64 49

Gathering : strawberries, raspberries, beans , peas (Open : mon. to sat. 8 - 12 a.m. and 2 - 7 p.m.)

BETTENDORF Mme LITZLER 1, rue de Henflingen - Tél. 03 89 40 51 17

Apples (Open : everyday 2 p.m. - 6 p.m.)

BOURBACH le HAUT M. DIETSCH 10, rue des Rochelles - Tél. 03 89 38 84 57

Medicinal plants, syrups, jams(Open : after 5 p.m. from june 15th. to sept. 15th)

BREITENBACH M. Mme STREICHER/MIQUET 1, Grand'Rue - Tél. 03 89 77 26 91

Honey, gingerbread, candles(Open : tue. thur. 9 a.m. - 12 and 3 p.m. - 7 p.m.)

FELLERING M. Mme SCHOEFFEL-NAVILIAT 84, ch. du Rammersbach - Tél. 03 89 82 66 33

Milk, butter, munster cheese (Open : every day)

FRÉLAND M. GANTER Le Taupré - Tél. 03 89 47 20 28

Honey, gingerbread, apple juice, vinegar (Open : demand and 12 - 2 p.m., and after 6 p.m.)

FRÉLAND M. Mme BALLAND Le Taupré - Tél. 03 89 47 25 21

Honey, gingerbread, candles (Open : every day, animations during july and august)

FRÉLAND Ferme LAURENT Taupré - Tél. 03 89 47 55 37

Milk, butter, munster cheese (Open : 7 - 9 a.m., 12 - 1 p.m., 6 - 8 p.m.)

FRÉLAND M. WURTZ Le Kalblin - Tél. 03 89 73 91 69

Medicinal plants, syrups, jams (Open : demand rendezvous)

HOLTZWIHR Ferme MEYER 10, rue de l'Église - Tél. 03 89 47 41 27

Milk, cheese, yoghurt, jams (Open : 6.30 p.m. - 7 p.m., sat. 3 p.m. - 7 p.m.)

ILLFURTH GAEC BOETSCH-WOLF 6, rue de Spechbach - Tél. 03 89 25 47 98

Fruits and vegetables in gathering (Open : mon. to sat. 8 a.m. - 7 p.m.)

HAGENTHAL Mme KLEIN 151, rue des Sources - Tél. 03 89 68 50 26

Bread (Open : fri. 7 a.m. - 7 p.m. and sat. 7 a.m. - 12)

LAUTENBACH MM. SCHICKEL Ferme Auberge Hahnenbrunnen, route des Crêtes

Butter, munster cheese, morbier cheese (Open : june 1st - oct. 15th every day except mon. morn.)

LOGELHEIM M. SCHWENGER 18, rue Grendel - Tél. 03 89 22 09 06

Poultries, eggs (Open : mon., tue., wed. 8 a.m. - 12 , thu. 2 - 7 p.m.)

MICHELBACH M. Mme DE REINACH Domaine Saint-Loup - Tél. 03 89 82 53 45

Fruits, jams, brandies (Open : 2 - 7 p.m. during harvests)

MUHLBACH M. Mme LOCHERT 10, rue Principale - Tél. 03 89 77 68 33 ou 03 89 77 32 49

Milk, butter, munster cheese

MUNSTER Mme SIGWALT 2, Wiendenthal - Tél. 03 89 77 49 65

Goat cheese (Open : 9 a.m. - 12, 5 - 7 p.m., or with rendezvous)

OBERHERGHEIM Mme HECHINGER 32, rte de Rouffach - Tél. 03 89 49 43 62

Strawberries in gathering self-service (Open : end may and june, 7d/7, 8 a.m. - 7 p.m.)

ORBEY Mmes SCHRUTT 216a, Basse Huttes - Tél. 03 89 71 25 51

Milk, butter, cream, munster cheese (Open : 9 - 11 a.m. and 1 - 7 p.m.)

ORBEY MM. ANCEL 267, Hautes Huttes - Tél. 03 89 71 25 51

Butter, cream, munster cheese (Open : 9 a.m. - 8 p.m.)

ROMBACH le Franc M. Mme STOUVENOT 8a, Nangigoutte - Tél. 03 89 58 90 01

Goose foie gras, goose carcasses (Open : 15th to 30th december + 15 days before Easter)

RUELISHEIM M. KOEHL 4, rue du Traîneau - Tél. 03 89 57 62 28

Apples, pears, strawberries, raspberries, currants

Ste CROIX aux MINES M. DIDION 39, Pré Vareth - Tél. 03 89 58 59 51

Butter, cream cheese, munster cheese (Open : by rendezvous)

Ste MARIE aux MINES M. Mme HUMBERT 30, Petit Lièpvre - Tél. 03 89 58 77 69

Cream cheese, munster cheese (Open : 9 a.m. - 12 and after 6 p.m.)

Ste MARIE aux MINES M. Mme DEMOULIN 17, rue d'Untergrombach - Tél. 03 89 58 59 51

Brandies (Open : mon. to fri. 9 - 11.30 a.m. and 2 - 4 p.m.)

SCHNEPFENRIED M. SPENLE Ferme Auberge du Grand Hêtre - Tél. 03 89 77 61 95

Milk, butter, munster cheese (Open : 9 - 11 a.m. and 5 - 8 p.m. Every day except thu. during summer)

SCHWOBEN Mme HELL 2, rue du Souffre - Tél. 03 89 07 85 28

Bread, kougelhopf (Open : fri. after 12 and sat. morning)

SIGOLSHEIM M. Mme KLEMENT 21, rue de Bennwihr - Tél. 03 89 47 12 17

Asparaguses (Open : middle-april to middle-june, every day 9.30 a.m. to 7 p.m.)

SOULTZEREN M. ROESS 4, Oberer Geisberg - Tél. 03 89 77 13 72

Milk, butter, munster cheese (Open : every day)

SOULTZEREN M. Mme BARTH Ferme Soultermatt - Tél. 03 89 77 25 75

Butter, munster cheese (Open : in summer before 10 a.m. and after 5 p.m.)

SOULTZEREN M. Mme BARTH 57, route de la Schlucht - Tél. 03 89 77 45 78

Butter, munster cheese (Open : in winter 8 a.m. - 12 and 4 - 8 p.m.)

STOSSWIHR M. HEINRICH 17, chemin du Hohneck - Tél. 03 89 77 01 20

Milk, butter, munster cheese (Open : 7 a.m. - 12 and 5 - 7.30 p.m. and by rendezvous)

STOSSWIHR M. Mme SCHOTT-JOSE Ferme des Trois Fours - Tél. 03 89 77 04 95

Milk, butter, munster cheese (Open : june to beg. october every day except mon.)

Alsace, tourisme, Touristik, tourism, voyage, Reise, travel, hôtel, hotel, restaurant, Gasthaus, vin, wine, Wein, gastronomie, gastronomy, musée, Museum, Colmar, Strasbourg, Mulhouse, Munster, Thann, Guebwiller, Obernai, Molsheim, Saverne, Haguenau, Sélestat, Ribeauvillé, Kaysersberg, appartement, Ferienwohnung, lodging, location, Vermietung, rental, camping, ferme-auberge, farmstay, alcool, viticulteur, Winzer, foie-gras, Leberpaste, fromage, Käse, cheese, poterie, Topferei, pottery, fête, Fest, fair, sport, annonce, Anzeige, add, immobilier, emploi, job, employement, voiture, car, Wagen, alchool, Elsass, Feast, Riquewihr, Museen, Musee, vine, France, Frankreich, information, fete, Alsace-info, restaurants, villages, sites, Hotels, hôtels
Home page